, ,

کتاب ترجمه متون مربوط به فروش حرفه‌ای، اخلاقی و مشتری‌مدار برای ایجاد وفاداری و رضایت بلندمدت

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب ترجمه متون مربوط به فروش حرفه‌ای، اخلاقی و مشتری‌مدار برای ایجاد وفاداری و رضایت بلندمدت

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: ترجمه متون عمومی

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. آشنایی با مبانی ترجمه: تعریف، اهمیت و انواع
  • 2. نقش ترجمه در بازاریابی و فروش
  • 3. اهمیت اخلاق در ترجمه متون فروش
  • 4. ترجمه مشتری‌مدار: اصول و مبانی
  • 5. آشنایی با زبان مبدأ و مقصد
  • 6. منابع و ابزارهای مورد نیاز برای ترجمه (لغت‌نامه، دیکشنری، نرم‌افزار)
  • 7. اصول نگارش و دستور زبان فارسی (برای مترجمان)
  • 8. اصول نگارش و دستور زبان زبان‌های خارجی (انتخاب زبان هدف)
  • 9. ساختارهای دستوری رایج در متون فروش
  • 10. واژگان کلیدی در بازاریابی و فروش (زبان مبدأ و مقصد)
  • 11. اصطلاحات تخصصی در حوزه فروش و بازاریابی
  • 12. فرهنگ و تفاوت‌های فرهنگی در ترجمه
  • 13. ترجمه تطبیقی: مقایسه نسخه‌های اصلی و ترجمه‌شده
  • 14. نکات کلیدی برای ترجمه عنوان‌ها و تیترها
  • 15. ترجمه مؤثر شعارها و جملات تبلیغاتی
  • 16. ترجمه CTA (Call to Action) و ترغیب به عمل
  • 17. ترجمه ایمیل‌های فروش و بازاریابی
  • 18. ترجمه متون وب‌سایت‌ها و صفحات فرود
  • 19. ترجمه محتوای شبکه‌های اجتماعی
  • 20. ترجمه محتوای بلاگ‌ها و مقالات
  • 21. ترجمه گزارش‌های فروش و بازاریابی
  • 22. ترجمه بروشورها و کاتالوگ‌ها
  • 23. ترجمه قراردادها و توافق‌نامه‌ها (مقدماتی)
  • 24. ترجمه متن‌های حقوقی مربوط به فروش (مقدماتی)
  • 25. ترجمه متون مربوط به خدمات پس از فروش
  • 26. ترجمه بازخوردهای مشتریان و نظرسنجی‌ها
  • 27. ترجمه متون مربوط به مدیریت ارتباط با مشتری (CRM)
  • 28. ترجمه متون مربوط به حفظ مشتریان
  • 29. ترجمه داستان‌سرایی در بازاریابی (Storytelling)
  • 30. ترجمه متون مربوط به برندسازی
  • 31. ترجمه لحن مناسب برای مخاطبان مختلف
  • 32. اهمیت لحن در ایجاد حس اعتماد
  • 33. ترجمه با حفظ صداقت و شفافیت
  • 34. اجتناب از ترجمه تحت‌اللفظی
  • 35. ترجمه با در نظر گرفتن SEO و بهینه‌سازی موتورهای جستجو
  • 36. استفاده از کلمات کلیدی در ترجمه
  • 37. ترجمه برای افزایش نرخ تبدیل (Conversion Rate)
  • 38. ترجمه با هدف افزایش وفاداری مشتریان
  • 39. ترجمه با هدف ایجاد رضایت بلندمدت مشتریان
  • 40. اصول بازبینی و ویرایش متن ترجمه‌شده
  • 41. استفاده از ابزارهای ویرایش متن
  • 42. روش‌های تصحیح اشتباهات رایج در ترجمه
  • 43. اهمیت بازخورد و اصلاح مستمر ترجمه
  • 44. مبانی روانشناسی فروش در ترجمه
  • 45. ترجمه متون متقاعدکننده (Persuasive Writing)
  • 46. ترجمه با هدف ایجاد حس فوریت (Urgency)
  • 47. ترجمه با هدف ایجاد حس کمیابی (Scarcity)
  • 48. ترجمه با هدف ایجاد حس اعتماد و اعتبار
  • 49. ترجمه با هدف برجسته‌سازی مزایای محصول/خدمت
  • 50. ترجمه با هدف پاسخ به نگرانی‌های مشتریان
  • 51. ترجمه متون مربوط به مدیریت اعتراضات مشتریان
  • 52. ترجمه متون مربوط به ارائه تخفیف و پیشنهادهای ویژه
  • 53. ترجمه متون مربوط به شرایط گارانتی و خدمات پس از فروش
  • 54. ترجمه متون مربوط به سیاست‌های بازگشت کالا
  • 55. ترجمه متون چندزبانه (Multilingual Translation)
  • 56. مدیریت پروژه‌های ترجمه
  • 57. انتخاب بهترین مترجمان و ویراستاران
  • 58. اهمیت زمان‌بندی و ضرب‌الاجل‌ها در ترجمه
  • 59. ارتباط با مشتریان در فرآیند ترجمه
  • 60. آشنایی با نرم‌افزارهای CAT (Computer-Assisted Translation)
  • 61. استفاده از حافظه ترجمه (Translation Memory)
  • 62. استفاده از اصطلاح‌نامه (Terminology Management)
  • 63. آشنایی با هوش مصنوعی در ترجمه (Machine Translation)
  • 64. مقایسه ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی
  • 65. ترجمه ماشینی و ویرایش پس از ترجمه (Post-Editing)
  • 66. ترجمه و بومی‌سازی (Localization)
  • 67. اهمیت بومی‌سازی در بازاریابی بین‌المللی
  • 68. ترجمه برای بازارهای مختلف (بین‌المللی)
  • 69. ترجمه با در نظر گرفتن رگولاتوری‌های محلی
  • 70. اخلاق در ترجمه و رعایت حقوق مالکیت فکری
  • 71. جلوگیری از سرقت ادبی (Plagiarism) در ترجمه
  • 72. ترجمه و حفظ حریم خصوصی مشتریان
  • 73. مسئولیت‌های مترجم در قبال اطلاعات مشتریان
  • 74. آشنایی با انواع فرمت‌های فایل و نحوه ترجمه آن‌ها
  • 75. ترجمه فایل‌های PDF و Word
  • 76. ترجمه فایل‌های Excel و PowerPoint
  • 77. ترجمه و استفاده از تصاویر و گرافیک‌ها
  • 78. ترجمه زیرنویس فیلم‌ها و ویدئوها
  • 79. ترجمه محتوای صوتی و تصویری
  • 80. اصول ارائه ترجمه به مشتری
  • 81. نحوه قیمت‌گذاری ترجمه
  • 82. بازاریابی و فروش خدمات ترجمه
  • 83. ایجاد نمونه کار (Portfolio)
  • 84. اهمیت حفظ حریم خصوصی اطلاعات مشتریان
  • 85. ترجمه و تعهد به مشتری‌مداری
  • 86. تأثیر ترجمه بر تصویر برند
  • 87. ارتباط ترجمه با موفقیت کسب‌وکار
  • 88. ترجمه و ایجاد مزیت رقابتی
  • 89. به‌روزرسانی دانش و مهارت‌های ترجمه
  • 90. مطالعه نمونه‌های موفق ترجمه
  • 91. بررسی اشتباهات رایج در ترجمه و راه‌های اجتناب از آن‌ها
  • 92. بررسی چالش‌های پیش روی مترجمان
  • 93. اصول مدیریت زمان و کارایی در ترجمه
  • 94. شبکه‌سازی و ارتباط با سایر مترجمان و متخصصان
  • 95. اهمیت یادگیری مداوم و توسعه فردی
  • 96. آشنایی با آینده ترجمه و فناوری‌های نوین
  • 97. ترجمه تخصصی در حوزه‌های مختلف فروش
  • 98. آشنایی با استانداردهای ترجمه
  • 99. ترجمه برای بازارهای نوظهور
  • 100. نقش ترجمه در توسعه پایدار

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب ترجمه متون مربوط به فروش حرفه‌ای، اخلاقی و مشتری‌مدار برای ایجاد وفاداری و رضایت بلندمدت”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا