کتاب اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های پرتغالی: زبان فوتبال و موسیقی

انتخاب پلن

انتخاب پلن برای ادامه خرید الزامی است.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های پرتغالی: زبان فوتبال و موسیقی

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. مقدمه‌ای بر اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های پرتغالی
  • 2. تفاوت اصطلاح (idiom) و ضرب‌المثل (proverb) چیست؟
  • 3. چرا یادگیری اصطلاحات برای تسلط بر زبان ضروری است؟
  • 4. مروری بر تفاوت‌های پرتغالی اروپایی و برزیلی در اصطلاحات
  • 5. نکات کلیدی تلفظ برای فهم اصطلاحات
  • 6. نقش صرف فعل در ساختار اصطلاحات
  • 7. اصطلاحات ساده برای سلام و احوالپرسی روزمره
  • 8. اصطلاحات پایه برای موافقت و مخالفت
  • 9. "Ter" و "Estar": کاربرد در اصطلاحات کلیدی
  • 10. اصطلاح "Pois não": اولین پارادوکس زبانی شما
  • 11. اصطلاحات با "Cabeça" (سر): فکر کردن و تصمیم‌گیری
  • 12. اصطلاحات با "Mão" (دست): مهارت و کنترل
  • 13. اصطلاحات با "Pé" (پا): حرکت و موقعیت
  • 14. اصطلاحات با "Olhos" (چشم): دیدن و فهمیدن
  • 15. اصطلاحات با "Boca" (دهان): صحبت کردن و سکوت
  • 16. اصطلاحات با "Coração" (قلب): احساسات و عشق
  • 17. اصطلاحات با سگ و گربه: "Cão e gato"
  • 18. "Matar dois coelhos com uma cajadada só": اصطلاحات با حیوانات مزرعه
  • 19. "Engolir sapos": اصطلاحات با دوزیستان و خزندگان
  • 20. "Memória de elefante": اصطلاحات با حیوانات وحشی
  • 21. اصطلاحات با نان و آب: "Pão, pão, queijo, queijo"
  • 22. "Caldo de cana": اصطلاحات مرتبط با نوشیدنی‌ها
  • 23. "Comer com os olhos": اصطلاحات مربوط به غذا و اشتها
  • 24. "Batata quente": اصطلاحات با سبزیجات و میوه‌ها
  • 25. اصطلاحات مربوط به پول و ثروت: "Dinheiro não traz felicidade"
  • 26. اصطلاحات زمان: "Mais vale tarde do que nunca"
  • 27. اصطلاحات آب و هوا: "Chover no molhado"
  • 28. اصطلاحات رنگ‌ها: "Ver tudo cor-de-rosa"
  • 29. اصطلاحات مربوط به کار و تلاش: "Mãos à obra"
  • 30. اصطلاحات مربوط به شانس و سرنوشت: "Cair do céu"
  • 31. بیان شادی و خوشحالی: "Ficar nas nuvens"
  • 32. بیان غم و اندوه: "Dor de cotovelo"
  • 33. بیان خشم و عصبانیت: "Subir nas tamancas"
  • 34. بیان ترس و نگرانی: "Com o coração nas mãos"
  • 35. بیان شگفتی و تعجب: "Ficar de queixo caído"
  • 36. مقدمه‌ای بر فرهنگ فوتبال در برزیل و پرتغال
  • 37. واژگان ضروری فوتبال: از "gol" تا "impedimento"
  • 38. "Pendurar as chuteiras": بازنشستگی و پایان یک دوره
  • 39. "Pisar na bola": اشتباه کردن فاحش
  • 40. "Bater um bolão": عالی عمل کردن در هر زمینه‌ای
  • 41. "Vestir a camisa": تعهد و وفاداری
  • 42. "Entrar de sola": برخورد شدید و بی‌ملاحظه
  • 43. "Chutar o balde": رها کردن همه چیز با عصبانیت
  • 44. "Ser um perna de pau": بی‌مهارت بودن
  • 45. "Deixar na cara do gol": ایجاد یک فرصت عالی برای کسی
  • 46. "Ser o dono da bola": خودخواه و کنترل‌گر بودن
  • 47. "Bola pra frente": ادامه دادن و فراموش کردن گذشته
  • 48. "Uma caixinha de surpresas": غیرقابل پیش‌بینی بودن
  • 49. "Correr atrás do prejuízo": جبران مافات
  • 50. "Ganhar de virada": پیروزی در لحظات آخر
  • 51. "Ficar no banco de reservas": در حاشیه بودن
  • 52. "Ser um frangueiro": دروازه‌بان ضعیف (و کاربرد مجازی آن)
  • 53. "Bater na trave": خیلی نزدیک به موفقیت بودن
  • 54. "Time que está ganhando não se mexe": استراتژی محافظه‌کارانه
  • 55. ضرب‌المثل‌های مربوط به کار تیمی و همکاری
  • 56. اصطلاحات مربوط به پیروزی و جشن گرفتن
  • 57. اصطلاحات مربوط به شکست و درس گرفتن
  • 58. تحلیل جملات معروف مفسران فوتبال
  • 59. کنایه‌ها و اصطلاحات هواداران در استادیوم
  • 60. فوتبال به مثابه زندگی: کاربرد استعاره‌های فوتبالی در مکالمات روزمره
  • 61. مقدمه‌ای بر موسیقی پرتغالی‌زبان: فادو، سامبا و بوسا نوا
  • 62. "Saudade": ترجمه یک احساس منحصربه‌فرد
  • 63. "Levar a vida numa boa": آرامش و لذت بردن از زندگی
  • 64. "Quem canta seus males espanta": قدرت شفابخش موسیقی
  • 65. "Samba do crioulo doido": توصیف یک موقعیت آشفته و بی‌منطق
  • 66. "Dor de cotovelo": اصطلاحی رایج در موسیقی عاشقانه
  • 67. "Acabar em pizza": وقتی هیچ‌کس پاسخگو نیست
  • 68. اصطلاحات مربوط به ریتم و هماهنگی: "Entrar no ritmo"
  • 69. اصطلاحات مربوط به رقص و حرکت: "Dançar conforme a música"
  • 70. تحلیل اصطلاحات در اشعار معروف وینیسیوس دی مورائس
  • 71. تحلیل ضرب‌المثل‌ها در ترانه‌های شیکو بوارکی
  • 72. فادو و اصطلاحات مربوط به سرنوشت و دلتنگی
  • 73. کارناوال و اصطلاحات مربوط به جشن و شادی
  • 74. "Puxar o saco": اصطلاحی برای چاپلوسی
  • 75. "Comer bola": گیج شدن یا متوجه نشدن
  • 76. ضرب‌المثل‌های ریشه گرفته از فولکلور برزیلی
  • 77. اصطلاحات مرتبط با تاریخ استعمار پرتغال
  • 78. "Jeitinho brasileiro": راه حل‌های خلاقانه و غیررسمی
  • 79. "Para inglês ver": کاری که فقط برای ظاهرسازی انجام می‌شود
  • 80. موسیقی به مثابه هویت: درک فرهنگ از طریق اصطلاحات موسیقایی
  • 81. ساختارهای پیچیده: اصطلاحات با وجه التزامی (Subjunctive)
  • 82. "Dar para": بررسی کاربردهای چندگانه یک فعل اصطلاحی
  • 83. "Ficar de": اصطلاحات متنوع با فعل "Ficar"
  • 84. تفاوت‌های ظریف بین اصطلاحات پرتغالی و برزیلی
  • 85. اصطلاحات منطقه‌ای: لهجه کاریوکا در مقابل پائولیستا
  • 86. اصطلاحات منطقه‌ای: لهجه لیسبون در مقابل پورتو
  • 87. اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های کمتر رایج اما پرکاربرد
  • 88. فهم کنایه و طعنه در اصطلاحات
  • 89. ژیریا (Gíria): مرز بین اسلنگ و اصطلاح
  • 90. اصطلاحات مدرن و برگرفته از اینترنت و شبکه‌های اجتماعی
  • 91. مقایسه اصطلاحات پرتغالی با معادل‌های فارسی
  • 92. اشتباهات رایج زبان‌آموزان در استفاده از اصطلاحات
  • 93. چگونه اصطلاحات را به طور طبیعی در مکالمه به کار ببریم؟
  • 94. تمرین شنیداری: تشخیص اصطلاحات در فیلم‌ها و سریال‌ها
  • 95. تمرین شنیداری: فهم اصطلاحات در اخبار و مصاحبه‌ها
  • 96. تمرین نوشتاری: استفاده از اصطلاحات برای غنی‌سازی متن
  • 97. تکنیک‌های به خاطر سپردن اصطلاحات جدید
  • 98. ساخت داستان کوتاه با استفاده از اصطلاحات فوتبالی
  • 99. ساخت یک دیالوگ با استفاده از اصطلاحات موسیقایی
  • 100. جمع‌بندی نهایی: چگونه مانند یک بومی‌زبان فکر و صحبت کنیم؟

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است.

وارد شوید تا نظر ثبت کنید.