, ,

کتاب ترجمه متون مربوط به بهداشت عمومی فراگیر و مؤثر برای جامعه سالم و پویا، پیشگیری از بیماری‌ها و ارتقاء سلامت

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب ترجمه متون مربوط به بهداشت عمومی فراگیر و مؤثر برای جامعه سالم و پویا، پیشگیری از بیماری‌ها و ارتقاء سلامت

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: ترجمه متون عمومی

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. مقدمه‌ای بر ترجمه: تعریف، انواع و اهمیت
  • 2. ترجمه تخصصی: چالش‌ها و فرصت‌ها
  • 3. آشنایی با اصول و نظریه‌های پایه ترجمه
  • 4. درک زبان مبدأ و مقصد در ترجمه تخصصی
  • 5. تحلیل متن مبدأ: ساختار، لحن و هدف
  • 6. مقدمه‌ای بر بهداشت عمومی: مفاهیم کلیدی و دامنه
  • 7. تاریخچه و تحولات بهداشت عمومی در جهان
  • 8. سازمان‌های کلیدی در بهداشت عمومی (WHO, CDC و …)
  • 9. اصطلاحات پایه بهداشت عمومی: سلامت، بیماری، پیشگیری
  • 10. مدل‌های سلامت و بیماری در بهداشت عمومی
  • 11. سواد سلامت و اهمیت آن در جامعه
  • 12. نقش مترجم در ارتقاء سواد سلامت جامعه
  • 13. منابع اطلاعاتی معتبر در بهداشت عمومی
  • 14. آناتومی و فیزیولوژی پایه مرتبط با بهداشت عمومی
  • 15. داروشناسی پایه مرتبط با بهداشت عمومی
  • 16. اپیدمیولوژی: مفاهیم پایه و اهمیت
  • 17. آمار زیستی: مقدمه‌ای برای مترجمین
  • 18. اخلاق در ترجمه متون بهداشت عمومی
  • 19. محرمانگی و حریم خصوصی در ترجمه سلامت
  • 20. تفاوت‌های فرهنگی در درک مفاهیم سلامت
  • 21. چالش‌های ترجمه اصطلاحات پزشکی و بهداشت عمومی
  • 22. مدیریت اصطلاحات: ساخت و استفاده از واژه‌نامه‌ها
  • 23. بانک‌های اصطلاحات و ابزارهای مدیریت واژگان
  • 24. هم‌معنی‌ها و اصطلاحات مشابه در بهداشت عمومی
  • 25. ترجمه اختصارات و سرواژه‌ها در متون سلامت
  • 26. ابهام‌زدایی در ترجمه متون بهداشت عمومی
  • 27. درک مخاطب: ترجمه برای عموم در مقابل متخصصین
  • 28. لحن و سبک در ترجمه متون آموزشی و اطلاع‌رسانی
  • 29. ترجمه متون پیشگیری: تأکید بر پیام‌های کلیدی
  • 30. ترجمه متون ارتقاء سلامت: نکات فرهنگی و زبانی
  • 31. تحلیل بافت (Context) در ترجمه متون سلامت
  • 32. رویکردهای ترجمه: تحت‌اللفظی در مقابل کاربردی
  • 33. ترجمه عبارات و اصطلاحات ایستا و پویا
  • 34. ترجمه متون با هدف تغییر رفتار سلامت
  • 35. ترجمه استعاره‌ها و کنایه‌ها در متون سلامت
  • 36. معادل‌یابی فرهنگی در ترجمه مفاهیم بهداشتی
  • 37. ترجمه متون حاوی داده‌های آماری و نمودارها
  • 38. ارزیابی کیفیت ترجمه متون بهداشت عمومی
  • 39. خودویرایشگری و بازنگری در ترجمه سلامت
  • 40. اصول ویرایش و بازخوانی توسط شخص ثالث
  • 41. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های عفونی (1): مفاهیم پایه
  • 42. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های عفونی (2): ویروس‌ها و باکتری‌ها
  • 43. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های واگیردار: همه‌گیری و پاندمی
  • 44. ترجمه متون مربوط به واکسیناسیون و ایمن‌سازی
  • 45. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های غیرواگیر (NCDs): مقدمه
  • 46. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های قلبی-عروقی
  • 47. ترجمه متون مربوط به دیابت و مدیریت آن
  • 48. ترجمه متون مربوط به سرطان و غربالگری
  • 49. ترجمه متون مربوط به بیماری‌های تنفسی مزمن
  • 50. ترجمه متون مربوط به سلامت روان (1): مفاهیم و اختلالات شایع
  • 51. ترجمه متون مربوط به سلامت روان (2): پیشگیری و درمان
  • 52. ترجمه متون مربوط به سلامت مادر و کودک: بارداری و زایمان
  • 53. ترجمه متون مربوط به سلامت مادر و کودک: مراقبت‌های نوزادی
  • 54. ترجمه متون مربوط به سلامت نوجوانان و جوانان
  • 55. ترجمه متون مربوط به سلامت سالمندان
  • 56. ترجمه متون مربوط به تغذیه سالم و رژیم غذایی
  • 57. ترجمه متون مربوط به سوءتغذیه و فقر غذایی
  • 58. ترجمه متون مربوط به ایمنی مواد غذایی
  • 59. ترجمه متون مربوط به بهداشت محیط: آلودگی هوا و آب
  • 60. ترجمه متون مربوط به مدیریت پسماند و بهداشت شهری
  • 61. ترجمه متون مربوط به بهداشت شغلی و ایمنی کار
  • 62. ترجمه متون مربوط به تغییرات اقلیمی و سلامت
  • 63. ترجمه متون مربوط به بلایای طبیعی و آمادگی
  • 64. ترجمه متون مربوط به فوریت‌های پزشکی و کمک‌های اولیه
  • 65. ترجمه متون مربوط به بهداشت دهان و دندان
  • 66. ترجمه متون مربوط به سلامت جنسی و باروری
  • 67. ترجمه متون مربوط به خشونت مبتنی بر جنسیت و سلامت
  • 68. ترجمه متون مربوط به اعتیاد و سوءمصرف مواد
  • 69. ترجمه متون مربوط به فعالیت بدنی و سبک زندگی سالم
  • 70. ترجمه متون مربوط به غربالگری و تشخیص زودهنگام بیماری‌ها
  • 71. ترجمه بروشورهای آموزشی و مواد اطلاع‌رسانی
  • 72. ترجمه گزارش‌های اپیدمیولوژیک و تحقیقات سلامت
  • 73. ترجمه رضایت‌نامه‌های آگاهانه پزشکی
  • 74. ترجمه دستورالعمل‌های بالینی و پروتکل‌ها
  • 75. ترجمه مقالات علمی و پژوهشی در حوزه سلامت
  • 76. ترجمه متون خط‌مشی و سیاست‌گذاری‌های بهداشت عمومی
  • 77. ترجمه اسناد و اطلاعیه‌های سازمان‌های بین‌المللی
  • 78. ترجمه وب‌سایت‌ها و پورتال‌های سلامت
  • 79. ترجمه برنامه‌های آموزشی و کمپین‌های سلامت
  • 80. معرفی ابزارهای ترجمه کامپیوتری (CAT Tools) در ترجمه سلامت
  • 81. استفاده از حافظه‌های ترجمه (Translation Memories)
  • 82. استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی در ترجمه سلامت (MTPE)
  • 83. بومی‌سازی (Localization) محتوای سلامت
  • 84. ترجمه از راه دور و چالش‌های آن
  • 85. ترجمه برای پلتفرم‌های دیجیتال و شبکه‌های اجتماعی
  • 86. استانداردهای کیفیت ترجمه در حوزه سلامت (ISO 17100)
  • 87. مدیریت پروژه‌های ترجمه بهداشت عمومی
  • 88. همکاری با متخصصین حوزه سلامت
  • 89. بازنگری تخصصی (Subject Matter Expert Review) در ترجمه سلامت
  • 90. ملاحظات حقوقی در ترجمه متون سلامت
  • 91. توسعه مهارت‌های تخصصی مترجم در بهداشت عمومی
  • 92. بازاریابی و شبکه‌سازی برای مترجمین سلامت
  • 93. مدیریت زمان و بهره‌وری در ترجمه
  • 94. قیمت‌گذاری و مذاکره برای پروژه‌های ترجمه سلامت
  • 95. آموزش مداوم و به‌روزرسانی دانش در بهداشت عمومی
  • 96. چالش‌های نوظهور در ترجمه بهداشت عمومی (پاندمی‌ها، فناوری‌های جدید)
  • 97. نقش مترجم در ارتباطات بحران سلامت
  • 98. آینده ترجمه سلامت و فناوری‌های نوین
  • 99. ترجمه برای گروه‌های آسیب‌پذیر و اقلیت‌ها
  • 100. جمع‌بندی و چشم‌انداز آینده مترجم بهداشت عمومی

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب ترجمه متون مربوط به بهداشت عمومی فراگیر و مؤثر برای جامعه سالم و پویا، پیشگیری از بیماری‌ها و ارتقاء سلامت”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا