, ,

کتاب ترجمه متون مربوط به روابط عمومی استراتژیک و پیشرو برای ایجاد تصویر مثبت و اعتمادسازی در جامعه، ارتباطات سازمانی

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب ترجمه متون مربوط به روابط عمومی استراتژیک و پیشرو برای ایجاد تصویر مثبت و اعتمادسازی در جامعه، ارتباطات سازمانی

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: ترجمه متون عمومی

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. مبانی ارتباطات: تعریف، عناصر، و مدل‌ها
  • 2. درک روابط عمومی: نقش و اهمیت در سازمان‌ها
  • 3. روابط عمومی استراتژیک: برنامه‌ریزی و اهداف
  • 4. تصویر مثبت و اعتمادسازی: مفاهیم و استراتژی‌ها
  • 5. ارتباطات سازمانی: داخلی و خارجی
  • 6. مقدمه‌ای بر ترجمه: تاریخچه، نظریه‌ها و رویکردها
  • 7. انواع ترجمه: ترجمه تخصصی، عمومی، و ادبی
  • 8. اخلاق در ترجمه: مسئولیت‌های مترجم
  • 9. اصول ترجمه متون عمومی: دقت، روانی، و صحت
  • 10. مهارت‌های زبانی برای مترجمان: واژگان، گرامر، و نگارش
  • 11. آشنایی با زبان‌شناسی: ساختار زبان و معانی
  • 12. مقدمه‌ای بر ترجمه ماشینی و ابزارهای CAT
  • 13. ابزارهای جستجو و منابع آنلاین برای مترجمان
  • 14. فرهنگ لغت‌ها و اصطلاح‌نامه‌ها: کاربرد و انتخاب
  • 15. مدیریت پروژه‌های ترجمه: زمان‌بندی و بودجه‌بندی
  • 16. اصول نگارش متون روابط عمومی: سبک و لحن
  • 17. شناخت مخاطب: تحلیل و درک نیازها
  • 18. پیام‌رسانی مؤثر: انتخاب واژه‌ها و عبارات مناسب
  • 19. زبان بدن و ارتباطات غیرکلامی در روابط عمومی
  • 20. اهمیت داستان‌سرایی در روابط عمومی
  • 21. ترجمه متون خبری و مطبوعاتی
  • 22. ترجمه بیانیه‌های مطبوعاتی: ساختار و الزامات
  • 23. ترجمه مقالات و گزارش‌های روابط عمومی
  • 24. ترجمه محتوای وب‌سایت‌های روابط عمومی
  • 25. ترجمه پست‌های شبکه‌های اجتماعی: لحن و سبک
  • 26. ترجمه اینفوگرافیک و محتوای بصری روابط عمومی
  • 27. ترجمه فیلم‌نامه‌ها و محتوای ویدئویی روابط عمومی
  • 28. ترجمه سخنرانی‌ها و ارائه های روابط عمومی
  • 29. ترجمه بروشورها و کاتالوگ‌های روابط عمومی
  • 30. ترجمه متون تبلیغاتی: اصول و تکنیک‌ها
  • 31. ترجمه گزارش‌های سالانه و مستندات شرکت
  • 32. ترجمه مستندات حقوقی و قانونی در روابط عمومی
  • 33. ترجمه قراردادها و توافق‌نامه‌های روابط عمومی
  • 34. ترجمه ایمیل‌ها و مکاتبات رسمی
  • 35. ترجمه پرسش‌نامه‌ها و نظرسنجی‌ها
  • 36. ترجمه متون مربوط به مدیریت بحران
  • 37. ترجمه مطالب مربوط به مسئولیت اجتماعی شرکت (CSR)
  • 38. ترجمه گزارش‌های پایداری و محیط زیست
  • 39. ترجمه متون مربوط به تنوع، برابری، و شمول (DEI)
  • 40. ترجمه مطالب مربوط به سلامت و ایمنی
  • 41. ترجمه اسناد آموزشی و راهنمای کاربر
  • 42. ترجمه اخبار داخلی و یادداشت‌های کارکنان
  • 43. ترجمه محتوای آموزشی آنلاین (eLearning)
  • 44. ترجمه کتاب‌ها و مقالات تخصصی روابط عمومی
  • 45. ترجمه متون بازاریابی محتوا
  • 46. ترجمه تحقیقات بازار و تحلیل رقبا
  • 47. ترجمه گزارش‌های تحلیلی و آماری
  • 48. ترجمه مقالات علمی و پژوهشی در حوزه روابط عمومی
  • 49. ترجمه متون مربوط به برندینگ و هویت بصری
  • 50. ترجمه کمپین‌های روابط عمومی
  • 51. ترجمه شعارها و پیام‌های تبلیغاتی
  • 52. ترجمه متون مربوط به رویدادها و کنفرانس‌ها
  • 53. ترجمه متون مربوط به جوایز و افتخارات
  • 54. ترجمه محتوای مربوط به حامیان مالی و شرکا
  • 55. ترجمه متون مربوط به روابط با سرمایه‌گذاران
  • 56. ترجمه متون مربوط به بحران‌های روابط عمومی: پیشگیری و مدیریت
  • 57. ترجمه متون مربوط به تغییرات سازمانی
  • 58. ترجمه متون مربوط به ادغام و تملک شرکت‌ها
  • 59. ترجمه متون مربوط به نوآوری و فناوری
  • 60. ترجمه متون مربوط به هوش مصنوعی و اتوماسیون
  • 61. ترجمه متون مربوط به داده‌کاوی و تحلیل داده‌ها
  • 62. ترجمه متون مربوط به امنیت سایبری و حفاظت از داده‌ها
  • 63. ترجمه متون مربوط به اقتصاد دیجیتال و تجارت الکترونیک
  • 64. ترجمه متون مربوط به بازاریابی دیجیتال و SEO
  • 65. ترجمه متون مربوط به شبکه‌های اجتماعی و رسانه‌های اجتماعی
  • 66. ترجمه متون مربوط به اینفلوئنسر مارکتینگ
  • 67. ترجمه متون مربوط به ویدئو مارکتینگ و پادکست‌ها
  • 68. ترجمه متون مربوط به واقعیت مجازی و واقعیت افزوده
  • 69. ترجمه متون مربوط به بلاک چین و ارزهای دیجیتال
  • 70. ترجمه متون مربوط به شهرهای هوشمند و اینترنت اشیا
  • 71. ترجمه متون مربوط به انرژی‌های تجدیدپذیر و پایداری
  • 72. ترجمه متون مربوط به بهداشت و درمان از راه دور
  • 73. ترجمه متون مربوط به آموزش از راه دور و یادگیری مادام‌العمر
  • 74. ترجمه متون مربوط به گردشگری و هتلداری
  • 75. ترجمه متون مربوط به فرهنگ و هنر
  • 76. ترجمه متون مربوط به سیاست و حکومت‌داری
  • 77. ترجمه متون مربوط به حقوق بشر و عدالت اجتماعی
  • 78. ترجمه متون مربوط به صلح و امنیت بین‌المللی
  • 79. ترجمه متون مربوط به توسعه پایدار و فقرزدایی
  • 80. ترجمه متون مربوط به مهاجرت و پناهندگی
  • 81. ترجمه متون مربوط به بهداشت روان و سلامت روان
  • 82. ترجمه متون مربوط به سبک زندگی و سلامتی
  • 83. ترجمه متون مربوط به مد و فشن
  • 84. ترجمه متون مربوط به غذا و نوشیدنی
  • 85. ترجمه متون مربوط به سفر و گردشگری
  • 86. ترجمه متون مربوط به ورزش و تفریح
  • 87. ترجمه متون مربوط به بازی‌های ویدئویی و ورزش‌های الکترونیکی
  • 88. ترجمه متون مربوط به هنر و موسیقی
  • 89. ویرایش و بازبینی متون ترجمه شده
  • 90. اصطلاحات تخصصی روابط عمومی: فرهنگ‌سازی و معادل‌یابی
  • 91. بومی‌سازی متون روابط عمومی: انطباق با فرهنگ محلی
  • 92. تضمین کیفیت در ترجمه: فرآیندها و استانداردها
  • 93. کاربرد ابزارهای حافظه ترجمه (TM)
  • 94. بررسی کیفی ترجمه (QA)
  • 95. ارزیابی و بازخورد در ترجمه
  • 96. مترجمی حرفه‌ای: مهارت‌های کسب‌وکار و بازاریابی
  • 97. ایجاد رزومه و نمونه کار برای مترجمان
  • 98. قیمت‌گذاری خدمات ترجمه
  • 99. یافتن فرصت‌های شغلی در زمینه ترجمه
  • 100. شبکه‌سازی و ارتباط با سایر مترجمان

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب ترجمه متون مربوط به روابط عمومی استراتژیک و پیشرو برای ایجاد تصویر مثبت و اعتمادسازی در جامعه، ارتباطات سازمانی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا