, ,

کتاب انگلیسی برای کار به عنوان مترجم شفاهی در مراکز درمانی

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب انگلیسی برای کار به عنوان مترجم شفاهی در مراکز درمانی

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: زبان در حوزه پزشکی

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. مقدمه‌ای بر ترجمه شفاهی پزشکی
  • 2. نقش و مسئولیت‌های مترجم شفاهی در مراکز درمانی
  • 3. آیین‌نامه اخلاق حرفه‌ای برای مترجمان پزشکی
  • 4. اصول محرمانگی و حریم خصوصی بیمار (HIPAA)
  • 5. استانداردهای ملی کار برای مترجمان در حوزه بهداشت و درمان
  • 6. شایستگی‌های اصلی: دقت و کامل بودن ترجمه
  • 7. شایستگی فرهنگی و ایجاد پل ارتباطی میان فرهنگ‌ها
  • 8. مسئولیت‌های قانونی و تعهدات مترجم
  • 9. انواع ترجمه شفاهی: پیاپی، همزمان و دیداری
  • 10. جایگاه‌یابی در تعامل سه‌جانبه (مترجم، بیمار، ارائه‌دهنده خدمات)
  • 11. مداخله و حمایت از بیمار: چه زمانی و چگونه
  • 12. آمادگی برای یک جلسه ترجمه: جلسه توجیهی پیش از شروع
  • 13. مقدمه‌ای بر اصطلاحات پزشکی: پیشوندها، پسوندها و ریشه‌ها
  • 14. مروری بر سیستم‌های بدن انسان
  • 15. سیستم پوششی (پوست، مو، ناخن)
  • 16. سیستم اسکلتی-عضلانی (استخوان‌ها، مفاصل، عضلات)
  • 17. سیستم قلبی-عروقی (قلب و عروق خونی)
  • 18. سیستم تنفسی (ریه‌ها و مجاری هوایی)
  • 19. سیستم عصبی (مغز، نخاع، اعصاب)
  • 20. سیستم غدد درون‌ریز (هورمون‌ها و غدد)
  • 21. سیستم گوارشی (دستگاه گوارش)
  • 22. سیستم ادراری (کلیه‌ها و مثانه)
  • 23. سیستم تولید مثل مردان
  • 24. سیستم تولید مثل زنان
  • 25. بارداری و زایمان (مامایی)
  • 26. حواس: چشم و بینایی (چشم‌پزشکی)
  • 27. حواس: گوش، حلق و بینی (ENT)
  • 28. آزمایش‌های تشخیصی رایج: آزمایش خون و ادرار
  • 29. تکنیک‌های تصویربرداری: اشعه ایکس، سی‌تی اسکن، ام‌آرآی
  • 30. داروشناسی: درک نسخه‌ها و داروها
  • 31. دستورالعمل‌های رایج دارویی و عوارض جانبی
  • 32. اصطلاحات مربوط به مدیریت درد
  • 33. بیهوشی و روندهای جراحی
  • 34. تاریخچه بیمار و معاینه فیزیکی
  • 35. علائم و شکایات اصلی بیمار
  • 36. علائم حیاتی: فشار خون، ضربان قلب، تنفس
  • 37. بیماری‌های عفونی و ایمنی‌شناسی
  • 38. ژنتیک و بیماری‌های ارثی
  • 39. تغذیه و رژیم‌های غذایی
  • 40. تکنیک‌های ترجمه پیاپی
  • 41. تقویت حافظه و یادداشت‌برداری برای مترجمان
  • 42. توسعه نمادهای پیشرفته برای یادداشت‌برداری
  • 43. ترجمه دیداری: تکنیک‌ها و بهترین شیوه‌ها
  • 44. ترجمه دیداری فرم‌های پزشکی (رضایت‌نامه، پذیرش)
  • 45. مقدمه‌ای بر ترجمه همزمان
  • 46. مدیریت جریان ارتباط
  • 47. نحوه برخورد با اصطلاحات دشوار و عبارات مصطلح
  • 48. تکنیک‌های شفاف‌سازی و تکرار
  • 49. ترجمه برای گروه (جلسات مشورتی خانواده)
  • 50. ترجمه تلفنی (OPI)
  • 51. ترجمه از راه دور ویدیویی (VRI)
  • 52. مدیریت نوبت‌گیری در گفتگو و وقفه‌ها
  • 53. ترجمه به صورت اول شخص در مقابل سوم شخص
  • 54. ترجمه زبان رسمی در مقابل زبان محاوره‌ای
  • 55. رویارویی با محتوای احساسی و آسیب‌زا
  • 56. ترجمه برای بیماران با اختلالات گفتاری یا شنوایی
  • 57. ترجمه کنایه‌ها و استعاره‌ها
  • 58. خوداصلاحی و مدیریت خطا
  • 59. مروری بر سیستم بهداشت و درمان
  • 60. محیط‌های مختلف درمانی: بیمارستان‌ها، کلینیک‌ها و مطب‌ها
  • 61. آشنایی با بخش اورژانس (ER)
  • 62. نقش متخصصان مختلف بهداشت و درمان (پزشک، پرستار، دستیار پزشک)
  • 63. حقوق و مسئولیت‌های بیمار
  • 64. آشنایی با بیمه درمانی و صورت‌حساب‌ها
  • 65. تنظیم قرار ملاقات و ارجاعات
  • 66. روند پذیرش و ترخیص بیمار
  • 67. مراقبت تسکینی و گفتگوهای پایان زندگی
  • 68. مراقبت‌های بهداشتی در منزل و مراقبت‌های طولانی‌مدت
  • 69. اصطلاحات تخصصی: اطفال
  • 70. اصطلاحات تخصصی: سالمندان
  • 71. اصطلاحات تخصصی: آنکولوژی (سرطان‌شناسی)
  • 72. اصطلاحات تخصصی: کاردیولوژی (قلب و عروق)
  • 73. اصطلاحات تخصصی: سلامت روان و روانپزشکی
  • 74. اصطلاحات تخصصی: فیزیوتراپی و کاردرمانی
  • 75. اصطلاحات تخصصی: مشاوره ژنتیک
  • 76. اصطلاحات تخصصی: اتاق عمل (OR)
  • 77. اصطلاحات تخصصی: دندانپزشکی
  • 78. اصطلاحات تخصصی: پوست و مو
  • 79. اصطلاحات تخصصی: روماتولوژی
  • 80. اصطلاحات تخصصی: اورولوژی
  • 81. سناریوی عملی: گرفتن شرح حال پزشکی بیمار
  • 82. سناریوی عملی: توضیح یک تشخیص پزشکی
  • 83. سناریوی عملی: بحث در مورد گزینه‌های درمانی
  • 84. سناریوی عملی: اخذ رضایت آگاهانه برای یک روند درمانی
  • 85. سناریوی عملی: ارائه دستورالعمل‌های پس از ترخیص
  • 86. سناریوی عملی: مدیریت یک موقعیت اورژانسی و تروما
  • 87. سناریوی عملی: انتقال اخبار ناگوار
  • 88. ایجاد واژه‌نامه شخصی اصطلاحات پزشکی
  • 89. آمادگی برای آزمون‌های گواهینامه مترجم پزشکی
  • 90. آموزش مداوم و رشد حرفه‌ای
  • 91. مدیریت آسیب نیابتی و مراقبت از خود برای مترجمان
  • 92. کسب و کار ترجمه: یافتن کار و بازاریابی خدمات
  • 93. البته، در اینجا 8 سرفصل اضافی و متفاوت برای این دوره ارائه شده است:
  • 94. تکنیک‌های یادداشت‌برداری برای ترجمه پیاپی
  • 95. واژگان تخصصی پزشکی: آناتومی و بیماری‌های رایج
  • 96. مدیریت موقعیت‌های چالش‌برانگیز (بیماران مضطرب، اصطلاحات پیچیده)
  • 97. ترجمه شفاهی از راه دور: تلفنی و ویدیویی (OPI/VRI)
  • 98. ملاحظات ویژه در ترجمه شفاهی برای بهداشت روان
  • 99. آشنایی با اصطلاحات داروشناسی و دستورالعمل‌های مصرف دارو
  • 100. مدیریت جریان مکالمه و تکنیک‌های مداخله (Intervention Techniques)

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب انگلیسی برای کار به عنوان مترجم شفاهی در مراکز درمانی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا