, ,

کتاب اصول ترجمه از فارسی به پرتغالی و بالعکس

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

📚 کتاب آموزشی جامع

📚 اطلاعات کتاب

عنوان کتاب: کتاب اصول ترجمه از فارسی به پرتغالی و بالعکس

موضوع کلی: آموزش زبان‌های خارجی

موضوع میانی: آموزش زبان پرتغالی

📋 سرفصل‌های کتاب (100 موضوع)

  • 1. مقدمه ای بر ترجمه
  • 2. اهمیت ترجمه
  • 3. انواع ترجمه
  • 4. چالش های ترجمه
  • 5. ترجمه در دنیای امروز
  • 6. اصول کلی ترجمه
  • 7. درک متن مبدا
  • 8. تحلیل متن مبدا
  • 9. شناخت مخاطب هدف
  • 10. انتخاب واژگان مناسب
  • 11. ساختار جملات در زبان مبدا
  • 12. ساختار جملات در زبان مقصد
  • 13. اصطلاحات و ضرب المثل ها
  • 14. فرهنگ و بستر فرهنگی
  • 15. سبک و لحن متن
  • 16. ترجمه ادبی
  • 17. ترجمه علمی
  • 18. ترجمه فنی
  • 19. ترجمه حقوقی
  • 20. ترجمه تجاری
  • 21. ترجمه شفاهی
  • 22. ترجمه کتبی
  • 23. ترجمه ماشینی
  • 24. ترجمه انسانی
  • 25. ابزارهای ترجمه
  • 26. نرم افزارهای ترجمه
  • 27. واژه نامه ها و اصطلاح نامه ها
  • 28. مجلدهای مرجع
  • 29. استانداردهای ترجمه
  • 30. اخلاق حرفه ای در ترجمه
  • 31. مسئولیت مترجم
  • 32. محرمانگی در ترجمه
  • 33. حقوق مترجم
  • 34. اصول ترجمه از فارسی به پرتغالی
  • 35. شباهت ها و تفاوت های فارسی و پرتغالی
  • 36. سیستم نوشتاری فارسی
  • 37. سیستم نوشتاری پرتغالی
  • 38. الفبای فارسی
  • 39. الفبای پرتغالی
  • 40. تلفظ در فارسی
  • 41. تلفظ در پرتغالی
  • 42. ساختار دستوری فارسی
  • 43. ساختار دستوری پرتغالی
  • 44. صرف فعل در فارسی
  • 45. صرف فعل در پرتغالی
  • 46. جنسیت در فارسی
  • 47. جنسیت در پرتغالی
  • 48. شمار در فارسی
  • 49. شمار در پرتغالی
  • 50. حروف اضافه در فارسی
  • 51. حروف اضافه در پرتغالی
  • 52. حروف ربط در فارسی
  • 53. حروف ربط در پرتغالی
  • 54. ضمایر در فارسی
  • 55. ضمایر در پرتغالی
  • 56. صفات در فارسی
  • 57. صفات در پرتغالی
  • 58. قیدها در فارسی
  • 59. قیدها در پرتغالی
  • 60. ساختمان جمله خبری در فارسی
  • 61. ساختمان جمله خبری در پرتغالی
  • 62. ساختمان جمله سوالی در فارسی
  • 63. ساختمان جمله سوالی در پرتغالی
  • 64. ساختمان جمله امری در فارسی
  • 65. ساختمان جمله امری در پرتغالی
  • 66. زمان های فعل در فارسی
  • 67. زمان های فعل در پرتغالی
  • 68. وجه فعل در فارسی
  • 69. وجه فعل در پرتغالی
  • 70. حالت مجهول در فارسی
  • 71. حالت مجهول در پرتغالی
  • 72. جملات شرطی در فارسی
  • 73. جملات شرطی در پرتغالی
  • 74. اصطلاحات فارسی
  • 75. اصطلاحات پرتغالی
  • 76. ضرب المثل های فارسی
  • 77. ضرب المثل های پرتغالی
  • 78. فرهنگ فارسی
  • 79. فرهنگ پرتغالی
  • 80. اصطلاحات رایج در فارسی
  • 81. اصطلاحات رایج در پرتغالی
  • 82. کلمات هم آوا در فارسی
  • 83. کلمات هم آوا در پرتغالی
  • 84. کلمات هم شکل در فارسی
  • 85. کلمات هم شکل در پرتغالی
  • 86. کلمات چند معنایی در فارسی
  • 87. کلمات چند معنایی در پرتغالی
  • 88. ترجمه اسامی خاص در فارسی
  • 89. ترجمه اسامی خاص در پرتغالی
  • 90. ترجمه اعداد در فارسی
  • 91. ترجمه اعداد در پرتغالی
  • 92. ترجمه تاریخ و زمان در فارسی
  • 93. ترجمه تاریخ و زمان در پرتغالی
  • 94. اصول ترجمه از پرتغالی به فارسی
  • 95. شباهت ها و تفاوت های پرتغالی و فارسی
  • 96. ساختار دستوری پرتغالی
  • 97. ساختار دستوری فارسی
  • 98. صرف فعل در پرتغالی
  • 99. صرف فعل در فارسی
  • 100. جنسیت در پرتغالی

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب اصول ترجمه از فارسی به پرتغالی و بالعکس”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا