, ,

کتاب ارزیابی ترجمه ماشینی در کاربردهای تخصصی و دامنه محور

تومان249,950

انتخاب پلن

torobpay
هر قسط با ترب‌پی: تومان62,488
۴ قسط ماهانه. بدون سود، چک و ضامن.

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

🎓 دوره آموزشی جامع

📚 اطلاعات دوره

عنوان دوره: دوره ارزیابی ترجمه ماشینی در کاربردهای تخصصی و دامنه محور

موضوع کلی: ارزیابی سیستم‌های هوش مصنوعی

موضوع میانی: ارزیابی مدل‌های ترجمه ماشینی

🎓 گواهی دوزبانه اتمام دوره

پس از تکمیل کامل دوره، گواهی رسمی اتمام دوره به صورت دوزبانه (فارسی – انگلیسی) برای شما صادر می‌شود.

✅ شرایط دریافت گواهی

  • مطالعه کامل تمامی فلش کارت‌های دوره (نزدیک به 4000 فلش کارت)
  • تکمیل تمامی بخش‌های آموزشی
  • قبولی در آزمون‌های دوره با موفقیت

⏱ مدت زمان دوره

با توجه به وجود نزدیک به 4000 فلش کارت آموزشی، مدت زمان این دوره بر اساس تخمین آموزشی معادل 60 ساعت آموزش در گواهی درج می‌گردد.

🔍 قابلیت استعلام آنلاین

گواهی صادرشده دارای لینک اختصاصی و QR Code برای استعلام آنلاین می‌باشد. کارفرمایان و شرکت‌ها می‌توانند اعتبار گواهی شما را به صورت مستقیم بررسی کنند.

🌍 قابل اشتراک‌گذاری در رزومه و شبکه‌های اجتماعی

می‌توانید گواهی خود را در پروفایل شبکه‌های اجتماعی، رزومه کاری، لینکدین یا هنگام ارسال به شرکت‌ها و سازمان‌ها ارائه دهید.

⚖️ توضیح مهم

این گواهی صرفاً به عنوان گواهی اتمام دوره آموزشی صادر می‌شود و معادل مدرک دانشگاهی، آکادمیک یا مدرک رسمی مورد تأیید نهادهای دولتی نمی‌باشد.

🌐 نسخه تحت وب فلش‌ کارت با الگوریتم هوشمند SM-2

فلش کارت‌های حرفه‌ای، در یک وب‌اپلیکیشن هوشمند که دقیقا می‌داند چه زمانی و کدام کارت را به شما نشان دهد تا کمترین فراموشی و بیشترین ماندگاری را تجربه کنید.

🧠 یادگیری بر اساس منحنی فراموشی، نه حدس و گمان

این نسخه تحت وب از الگوریتم SM-2 (استفاده‌شده در سیستم‌های حرفه‌ای فلش کارت دنیا) استفاده می‌کند تا هر فلش کارت را درست در زمانی که مرز فراموشی‌اش نزدیک است به شما نشان دهد. نتیجه؟ یادگیری عمیق‌تر با زمان کمتر.

⏱ مرور زمان‌دار هوشمند

سیستم به‌طور خودکار برنامه مرور شما را می‌چیند؛ دیگر لازم نیست فکر کنید امروز چی بخونم؟ فقط وارد شوید و شروع کنید.

📊 پیگیری پیشرفت لحظه‌ای

ببینید چند فلش‌کارت را کاملا مسلط هستید، چندتا نیاز به مرور دارد و چقدر تا تسلط کامل فاصله دارید.

🖥 همیشه در دسترس، فقط با مرورگر

بدون نصب هیچ برنامه‌ای؛ فقط با یک مرورگر ساده روی موبایل، تبلت یا لپ‌تاپ می‌توانید به کل فلش کارت‌ها دسترسی داشته باشید.

⚡ تمرکز روی مهم‌ترین فلش کارت‌ها

سیستم بر اساس عملکرد شما تشخیص می‌دهد چه کارت‌هایی بیشتری نیاز به تمرین دارند و اولویت نمایش را روی همان‌ها می‌گذارد.

این نسخه تحت وب برای چه کسانی عالی است؟

  • کسانی که می‌خواهند یادگیری‌شان علمی و سیستماتیک باشد، نه شانسی.
  • افرادی که زمان کمی دارند و می‌خواهند با حداقل وقت، حداکثر نتیجه بگیرند.
  • کاربرانی که دوست دارند از هر دستگاهی (موبایل، لپ‌تاپ، محل کار، خانه) به فلش کارت‌ها دسترسی داشته باشند.

اگر فلش کارت‌های معمولی را دوست داشتید، وقتی نسخه تحت وب با الگوریتم SM-2 را ببینید، عاشقش می‌شوید.

📋 سرفصل‌های دوره (100 موضوع)

  • 1. فصل اول: مبانی نظری ترجمه ماشینی
  • 2. فصل دوم: تاریخچه تحولات ترجمه ماشینی
  • 3. فصل سوم: انواع رویکردهای ترجمه ماشینی
  • 4. فصل چهارم: ترجمه ماشینی آماری
  • 5. فصل پنجم: ترجمه ماشینی عصبی
  • 6. فصل ششم: معماری‌های شبکه‌های عصبی برای ترجمه ماشینی
  • 7. فصل هفتم: واژگان و گرامر در ترجمه ماشینی
  • 8. فصل هشتم: پیش‌پردازش متن برای ترجمه ماشینی
  • 9. فصل نهم: پس‌پردازش متن ترجمه شده
  • 10. فصل دهم: ارزیابی کیفیت ترجمه ماشینی
  • 11. فصل یازدهم: معیارهای خودکار ارزیابی ترجمه ماشینی
  • 12. فصل دوازدهم: معیارهای انسانی ارزیابی ترجمه ماشینی
  • 13. فصل سیزدهم: خطاهای رایج در ترجمه ماشینی
  • 14. فصل چهاردهم: ارزیابی ترجمه ماشینی در کاربردهای تخصصی
  • 15. فصل پانزدهم: دامنه تخصصی پزشکی در ترجمه ماشینی
  • 16. فصل شانزدهم: چالش‌های ترجمه ماشینی در حوزه پزشکی
  • 17. فصل هفدهم: ارزیابی ترجمه ماشینی در متون پزشکی
  • 18. فصل هجدهم: دامنه تخصصی حقوقی در ترجمه ماشینی
  • 19. فصل نوزدهم: چالش‌های ترجمه ماشینی در حوزه حقوقی
  • 20. فصل بیستم: ارزیابی ترجمه ماشینی در متون حقوقی
  • 21. فصل بیست و یکم: دامنه تخصصی فنی در ترجمه ماشینی
  • 22. فصل بیست و دوم: چالش‌های ترجمه ماشینی در حوزه فنی
  • 23. فصل بیست و سوم: ارزیابی ترجمه ماشینی در متون فنی
  • 24. فصل بیست و چهارم: دامنه تخصصی مالی در ترجمه ماشینی
  • 25. فصل بیست و پنجم: چالش‌های ترجمه ماشینی در حوزه مالی
  • 26. فصل بیست و ششم: ارزیابی ترجمه ماشینی در متون مالی
  • 27. فصل بیست و هفتم: دامنه تخصصی ادبی در ترجمه ماشینی
  • 28. فصل بیست و هشتم: چالش‌های ترجمه ماشینی در حوزه ادبی
  • 29. فصل بیست و نهم: ارزیابی ترجمه ماشینی در متون ادبی
  • 30. فصل سی‌ام: مفاهیم زبان‌شناسی در ترجمه ماشینی
  • 31. فصل سی و یکم: واژگان تخصصی و ابهام
  • 32. فصل سی و دوم: ساختار جمله و نحو در ترجمه ماشینی
  • 33. فصل سی و سوم: ترجمه اصطلاحات و عبارات تخصصی
  • 34. فصل سی و چهارم: ترجمه کنایات و استعارات
  • 35. فصل سی و پنجم: ترجمه نام‌های خاص و علائم
  • 36. فصل سی و ششم: ترجمه متون کوتاه در مقابل متون بلند
  • 37. فصل سی و هفتم: ترجمه محاوره‌ای در مقابل ترجمه رسمی
  • 38. فصل سی و هشتم: تأثیر عدم تطابق داده‌ها بر ترجمه ماشینی
  • 39. فصل سی و نهم: بهینه‌سازی مدل‌های ترجمه ماشینی برای دامنه‌های خاص
  • 40. فصل چهلم: روش‌های جمع‌آوری و آماده‌سازی داده‌های تخصصی
  • 41. فصل چهل و یکم: معیارهای ارزیابی پیشرفته در دامنه‌های تخصصی
  • 42. فصل چهل و دوم: تحلیل خطا در کاربردهای دامنه محور
  • 43. فصل چهل و سوم: ترجمه ماشینی چند زبانه
  • 44. فصل چهل و چهارم: ترجمه ماشینی برای زبان‌های کم منبع
  • 45. فصل چهل و پنجم: سفارشی‌سازی ترجمه ماشینی
  • 46. فصل چهل و ششم: واژگان‌نامه‌های تخصصی در ترجمه ماشینی
  • 47. فصل چهل و هفتم: سیستم‌های مدیریت اصطلاحات
  • 48. فصل چهل و هشتم: تطبیق واژگان تخصصی
  • 49. فصل چهل و نهم: پردازش زبان طبیعی در ترجمه ماشینی
  • 50. فصل پنجاهم: ابزارهای کمکی ترجمه ماشینی
  • 51. فصل پنجاه و یکم: رابط‌های کاربری برای ترجمه ماشینی تخصصی
  • 52. فصل پنجاه و دوم: ارزیابی کاربر محور ترجمه ماشینی
  • 53. فصل پنجاه و سوم: مدیریت کیفیت ترجمه ماشینی در سازمان‌ها
  • 54. فصل پنجاه و چهارم: ملاحظات اخلاقی در ترجمه ماشینی تخصصی
  • 55. فصل پنجاه و پنجم: آینده ترجمه ماشینی در دامنه‌های تخصصی
  • 56. فصل پنجاه و ششم: یادگیری تقویتی در ترجمه ماشینی
  • 57. فصل پنجاه و هفتم: ترجمه ماشینی رویداد محور
  • 58. فصل پنجاه و هشتم: ترجمه ماشینی تعاملی
  • 59. فصل پنجاه و نهم: ترجمه ماشینی مبتنی بر دانش
  • 60. فصل شصتم: ترجمه ماشینی برای خلاصه‌سازی متن
  • 61. فصل شصت و یکم: ترجمه ماشینی برای تولید متن
  • 62. فصل شصت و دوم: چالش‌های ترجمه ماشینی زبان فارسی
  • 63. فصل شصت و سوم: ترجمه ماشینی از فارسی به زبان‌های دیگر
  • 64. فصل شصت و چهارم: ترجمه ماشینی از زبان‌های دیگر به فارسی
  • 65. فصل شصت و پنجم: منابع داده برای ترجمه ماشینی فارسی
  • 66. فصل شصت و ششم: ابزارهای ارزیابی ترجمه ماشینی فارسی
  • 67. فصل شصت و هفتم: مقایسه عملکرد مدل‌های ترجمه ماشینی فارسی
  • 68. فصل شصت و هشتم: کاربردهای ترجمه ماشینی در صنایع ایران
  • 69. فصل شصت و نهم: ترجمه ماشینی در آموزش عالی
  • 70. فصل هفتادم: ترجمه ماشینی در رسانه‌ها
  • 71. فصل هفتاد و یکم: ترجمه ماشینی در خدمات دولتی
  • 72. فصل هفتاد و دوم: ترجمه ماشینی در گردشگری
  • 73. فصل هفتاد و سوم: ترجمه ماشینی در حوزه سلامت
  • 74. فصل هفتاد و چهارم: ترجمه ماشینی در حوزه صنعت
  • 75. فصل هفتاد و پنجم: ترجمه ماشینی در حوزه کشاورزی
  • 76. فصل هفتاد و ششم: ترجمه ماشینی در حوزه فرهنگ
  • 77. فصل هفتاد و هفتم: ترجمه ماشینی در حوزه هنر
  • 78. فصل هفتاد و هشتم: ترجمه ماشینی در حوزه ورزش
  • 79. فصل هفتاد و نهم: ترجمه ماشینی در حوزه مذهب
  • 80. فصل هشتادم: ترجمه ماشینی در حوزه محیط زیست
  • 81. فصل هشتاد و یکم: ترجمه ماشینی در حوزه سیاست
  • 82. فصل هشتاد و دوم: ترجمه ماشینی در حوزه اقتصاد
  • 83. فصل هشتاد و سوم: ترجمه ماشینی در حوزه جامعه‌شناسی
  • 84. فصل هشتاد و چهارم: ترجمه ماشینی در حوزه روانشناسی
  • 85. فصل هشتاد و پنجم: ترجمه ماشینی در حوزه فناوری اطلاعات
  • 86. فصل هشتاد و ششم: ترجمه ماشینی در حوزه ارتباطات
  • 87. فصل هشتاد و هفتم: ترجمه ماشینی در حوزه معماری
  • 88. فصل هشتاد و هشتم: ترجمه ماشینی در حوزه مهندسی
  • 89. فصل هشتاد و نهم: ترجمه ماشینی در حوزه علوم پایه
  • 90. فصل نودم: ترجمه ماشینی در حوزه علوم انسانی
  • 91. فصل نود و یکم: چالش‌های فرهنگی در ترجمه ماشینی
  • 92. فصل نود و دوم: ترجمه ماشینی و بومی‌سازی
  • 93. فصل نود و سوم: ارزیابی اتوماتیک ترجمه با معیارهای جدید
  • 94. فصل نود و چهارم: ارزیابی انسانی با پروتکل‌های تخصصی
  • 95. فصل نود و پنجم: تحلیل آماری نتایج ارزیابی
  • 96. فصل نود و ششم: مطالعات موردی در دامنه‌های خاص
  • 97. فصل نود و هفتم: مقایسه ابزارهای ترجمه ماشینی
  • 98. فصل نود و هشتم: بهترین شیوه‌ها برای استقرار ترجمه ماشینی
  • 99. فصل نود و نهم: چالش‌های پیاده‌سازی در عمل
  • 100. فصل صدم: روندهای نوظهور در ارزیابی ترجمه ماشینی

📚 محتوای این محصول آموزشی (پکیج کامل)

💡 این محصول یک نسخهٔ کامل و جامع است

تمامی محتوای آموزشی این کتاب در قالب یک بسته‌ی کامل و یکپارچه ارائه می‌شود و شامل تمام نسخه‌ها و فایل‌های موردنیاز برای یادگیری است.

🎁 محتویات کامل بسته دانلودی

🎯 این بسته یک دورهٔ آموزشی کامل و چندلایه است؛ شامل کتاب‌ها، تمرین‌ها و خودآزمایی .


ℹ️ نکات مهم هنگام خرید

  • این محصول به صورت فایل دانلودی کامل ارائه می‌شود و نسخهٔ چاپی ندارد.
  • توجه: لینک‌های اختصاصی دوره طی حداکثر 24 ساعت پس از ثبت سفارش ارسال می‌شوند.
  • دقت کنید لینک ها به شماره موبایل شما ارسال می شوند. پس در ارائه شماره موبایل صحیح دقت کنید.
  • برای راهنمایی در مورد نحوه دانلود به شماره 09395106248 پیامک دهید یا تماس بگیرید. (ایده آل ترین گزینه ارسال پیام در یکی از پیام رسان ها به همین شماره است تا سریعا لینک های کتاب همانجا برای شما ارسال گردد.)
  • اگر پرداخت انجام شده ولی بعد از 24 ساعت هنوز لینک‌ها را دریافت نکرده‌اید، نام و نام خانوادگی و نام محصول را پیامک کنید تا لینک‌ها دوباره ارسال شوند.

💬 راه‌های ارتباطی پشتیبانی:
واتس‌اپ یا هر پیام رسان داخلی یا پیامک: 09395106248
تلگرام: @ma_limbs

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب ارزیابی ترجمه ماشینی در کاربردهای تخصصی و دامنه محور”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا